Trabajo de collage y poesía por Fernanda Cárdenas Márquez

Cánticos a Kraa, es un proyecto que busca revindicar la lengua Chon hablada por pueblo Selknam y Ona en la patagonia al Sur de Chile y Argentina, la poeta Fernanda Cárdenas perteneciente a la colectiva Nunca Quisimos ser reinas, quien es poeta y artista visual nos deja la siguiente composición.

Collage de Kaweskar, en respuesta a medidas adoptadas por el gobierno entorno a la explotación de tierra y aguas australes
Collage bordado sobre papel de Kawesrkar y fotografía por Fernanda Cárdenas Márquez

Cánticos a Kraa

He decorado mi cuello con conchitas de nácar

y tendones de guanaco,

he adornado de colores ancestrales la piel de mi rostro;

he invocado a mis antepasadas:

Hermana Kraa*,

Hermana Chalu*,

Hermana Ochen*,

Hermana K’umits*,

Hermana Hosh*.

La agüita de mi Tkohoi* gotea la Tierra

como ofrenda a ti, Kraa,

llueve el flujo de las cascadas entre mis piernas,

elevándose el diluvio hacia ti.

Preside este encuentro,

entre Jauje* y Shénu*;

preséntate en nuestra choza ceremonial,

frente al Hain,

toma tu forma humana,

enséñanos los secretos cósmicos

de nuestras Lailuka am*.

Poesía por Fernanda Cárdenas Márquez

Contacto por Instagram @mariposazulada

Kraa: Luna

Chalu: Lluvia

Ochen: Ballena

K’umits: Lechuza

Hosh: Nieve

Tkohoi: Útero

Jauje: Fuego

Shénu: Viento

Lailuka am: Madre de la tradición

Lengua Chon hablada por pueblo Selknam y Ona, traducido al castellano

lacimarra

Revista La Cimarra, difundimos el arte para reivindicar lo que importa

Esta entrada tiene un comentario

  1. Marcos

    Muy lindo..me gusto…novedoso

Deja una respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.